„ЛОДКАТА Е ПРОБИТА” („ЛОДКА ПРОБИТА...”)
Константин Мирчев Павлов (1933-2008 г.)
Болгарские поэты
Перевод: Наталья Лясковская
Константин Павлов
ЛОДКАТА Е ПРОБИТА
На Нешка Робева
Лодката е пробита,
лодкарят е груб.
Как ще стигнеш до Другия бряг?
Спри. Недей. Остани.
Тръгваш ти –
малък женски Христос –
а петите ти сухи и жарки.
И тик-так, и тик-так –
едно зрънце синапено
барабанно пулсира.
Завърни се след век.
Или два.
Ще те чакаме Трима…
Разкажи ни за Там,
но без думи
(само такт от зрънцето синапено) –
разкажи го чрез танц
(или само чрез жест),
па макар да сме слепи и глухи…
Константин Павлов
ЛОДКА ПРОБИТА... (перевод с болгарского языка на русский язык: Наталья Лясковская)
Гимнастке Нешке Робевой
Лодка пробита.
Лодочник груб.
Как тут достигнешь
Другого берега
Душ и губ?
Остановись. Оставь. Останься.
Идешь ты –
Маленький женский Христос –
Словно по пламени электросварки.
Пятки твои сухи и жарки.
И тик - и так, и тик - и так
Горчичное зернышко веры и силы
В глазнице глаза пульсирует…
Не торопись. Тебя Троица ждет.
Расскажи нам о том, что есть Там,
Только тактом горчичного зернышка,
Расскажи Его танцем
Или жестом божественным.
Пусть мы слепоглухи – расскажи.